번역을 하거나 문서를 작성할 시 외래어로 인해 고충을 겪게된다.
아래 링크하게 될 사이트에 가게되면, 명료한 한글화된 외래어를 확인할 수 있다.
정말이지 한글을 사랑하는 모습이 곳곳에 있는데..
메뉴부터 코멘트의 디테일 까지 정성스럽다.
한가지 의문은 권루시안이라는 이 분이 순수하게 비영리를 목적으로 이렇게 하신거라면
정말 박수를 보내주고싶다.
나도 언젠가는 외지에서 컴퓨터를 알리는 전도사? 가 될테니깐..
나눔의 즐거움을 아시는 분 사랑합니다^^
- 로샤스 -
링크 : http://www.ultrakasa.com/dictionaries/
'Fundamental > Technical ' 카테고리의 다른 글
Network 용어정리 (0) | 2014.04.22 |
---|---|
루틴과 서브루틴 (routine and subroutine) (0) | 2014.04.16 |
Project Manager (2) | 2014.04.09 |
In-Line mode (1) | 2014.04.01 |
가상화의 형태 - 하이퍼바이저[Hypervisor] (0) | 2014.03.11 |
댓글